Dķa de los muertos

Bueno y ahora para mis alumnos de espańol les envķo un poco de lo que es la cultura mexicana y una de las tradiciones mįs antiguas es la del Dķa de los muertos que se celebra cada ańo. Aquķ escribo un poco de lo que significa ese dķa, su surgimiento y su significado.

 

Daganna framlišna

Ķ Mexikó er haldiš upp į daudann ķ lifandi lifiš. Į hverju hausti bjóša hinir lifandi žeim lišnu aš eyša meš žeim stund og snśa tilsķns heima til aš finn ķ nokkrar klukkustundir hitann frį ljósinu sem yljar ķsköldum beinum žeirra, įšur en žeir snśa aftur og hetja hina löngu ferš til heimkynna hinna framlišnu. Lifiš er hįvęrt og bjart, daušinn er žögul og dimmur. Ķ dag (02 nóvember) eins og landafundi spįnverja, er lifiš ķ Mexikó sveipaš harmi; daudinn hefur veriš tįkn bęši vinar og óvinar. Ķ gegnum aldarinar hefur žóšin veriš žruguš af fįtękt og kśgun og hefur daušinn žį alltaf veriš nįlęgur.

Aztekarnir óttušust ekki Mictantecuhtli, guš daušans, heldur hręddust žeir mun frekar óvissu og efasemdir lifsins. Ljóšskįl Azteka visušu til daušansmeš trega ekki ótta. Micantecuhtli refsaši ekki žeim lišnu fyrir syndir lifsins į jöršinni, žvert į móti, žį leysti hann žį undan syndum žeirra. Hinir lišnu fóru į sérstakan staš, ekki eftir žvi hvernig žeir dóu. Strišsmenn tóku flugiš umhverfis sįlina ķ lķki sįlfugla og fišrilda. Į sama hįtt fór um konur sem höfšu dįiš af barnsförum; börn fóru til nęringatrésins sem draup mjölk til aš fęša žau. Allir ašrir fóru til Mictantecuhtli og hinna köldu undirheima hans sem voru 9 talsin, žar sem žeir gufušu upp smįtt og smįtt žar til fulkominni ró var nįš.

Lifiš er ašeins draumur į feršalaginu til daušans. Meš landvinningum spįnverja komu nżjir jaršarfarasķšir til Mexikó. Meš nżlenduherrunum barst einnig óttin viš daušann sem er megin žįtturinn į hini kažólsku trś og svipar į vķsan hįtt til trśar aztekanna. Dżršlingarnir sameinušust žannig gušum aztekanna. Himinn og helvķti bęttu nżjum viddum ķ heima Mictantecuhtli. Žaš var trśmanna aš nóttina sem hinir lišnu heimsóttu heimili sķn og įstvinni vęri tekiš į móti žeim meš mat og drykk og kyndlum til aš visa žeim veginn.

Fyrsti nóvember er dagur dyršlinganna og er žį venjan aš bišja fyrir sįlum lįtinna barna.

Annar nóvember er dagur hinna framlišnu og er hinna fulloršu žį minnst. Nóttin 31 óktóber var heilög nótt žegar sįlir hinna lišnu byrja aš reika um heim hina lifandi. Ķ Mexikó er venjan aš lita į sįlir hinna framlišnu sem heišursgesti, hįtišin er samblandaš viršingar viš hinn lįtna, skemmturnar til aš glešjast yfir heimsókninni og hįšs viš ögnum óttans viš sjįlfan daudann. Megin siširnir halda velli: žaš er aš segja žaš aš taka į móti sįlum hinna framlišnu meš mat og drykk į heimilinu og sišan aš vaka meš žeim um nóttina viš gjafir žeirra.

Undirbśningur hįtišarinnar stendur yfir frį 27 óktóber ķ sumum žörpum er žį tekiš į móti sįlum žeirra framlišnu sem engan eiga aš eša ekkert heimili, er žeim gefiš brauš og vatn fyrir utan hśsiš žann 28 óktóber er tekiš į móti sįlum žeirra sem dóu af slysförum, ofbeldi einnig fyrir utan hśsiš til aš foršast aš illir andar žessara sįlna sem ekki hafa fengiš fyrirgefningu, komist inn. Ķ sumum žorpum er maturinn semlagšur er fyrir sįlir hinna framlišnu sišan boršašur af fjölskyldunni.

Žann 31 óktóber koma lįtin börn ķ heimsókn og um hįdegi žann 01 nóvember eiga žau aš vera farin. Lyktin frį kertum og reykelsum fyllir hśsin.

Viš sólsetur žann 01 nóvember fer öll fjölskyldan ķ kirkjugardinn, kveikt er į kertum į gröfum hinna lišnu og um mišnęti er kirkjugaršurinn fullur af logandi kertum ķ haustnóttinni. Tónlistamen ganga į milli grafanna og leika upphaldslög hinna framlišnu. Fólk eišir allri nóttinni ķ kirkjugaršinum og bišur fyrir sįlum hinna lišnu og spretta žį vofur śr gröfunum, grķmmuklęddir, žar sem karlmennirnir ķ žorpinu fara meš öll hlutverkin. Žaš aš fela sig bak viš grķmu er til aš storka vofunum eins og veriš vęri aš segja "Hér erum viš, nįiš okkur ef žiš getiš" Hįtišinni lykur um nóttina žann 02 nóvember. Sįlinar snśa aftur til sķn heima, heima hinna framlišnu, reknir į flótta af grķmuklęddum žorpsbśum sem hafa meš žaš hlutverk aš hręša sįlirnar. Žannig finna bęši lifanši og lišnu friš til nęsta įrs og skylabošin eru alltaf žau sömu, žaš į aš hęšast aš daušanum, taka žįtt ķ honum og tengjast honum, žvi engin fęr hamm umflśiš.     

ANGÉLICA CANTŚ DĮVILA


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband